[Lirik&Terjemahan] BABYMETAL "紅月 -アカツキ-" (Akatsuki)

BABYMETAL "紅月 -アカツキ-" (Akatsuki)



Musik: TSUBOMETAL
Lirik: NAKAMETAL, TSUBOMETAL
Aransemen: 教頭 (Kyoto)
Produksi: KOBAMETAL
Vokal: SU-METAL
Single: メギツネ -Megitsune- (Standard Edition - #2)
Album: BABYMETAL (Standard - #5, Limited - #5)



紅月1 -アカツキ-
Akatsuki
Bulan Merah
Kanji Romaji Indonesia
幾千もの夜を超えて Ikusen mo no yoru o koete Sebab cinta yang melalui beribuan malam
生き続ける愛があるから Ikitsudzukeru ai ga aru kara Dan senantiasa hidup itu ada, maka
この身体(からだ)が滅びるまで Kono karada ga horobiru made Hingga raga ini musnah
命が 消えるまで Inochi ga kieru made Hingga jiwa ini sirna
守りつづけてゆく


Mamoritsudzukete yuku


Akan terus kulindungi


瞳の奥に光る Hitomi no oku ni hikaru Bersinar di kedalaman mata
泣き出しそうな月は Nakidashisou na tsuki wa Bulan yang tampaknya mulai menangis itu
赤い涙 あふれて Akai namida afurete Meluap dengan air mata merah
夜空を染めてゆく Yozora o somete yuku Dan kian mewarnai langit malam
静寂の中で Seijaku no naka de Di dalam kesunyian
傷ついた刃差し向かい Kizutsuita yaiba sashimukai Berhadapan dengan bilah tajam tergores
孤独も不安も Kodoku mo fuan mo Yang kesendirian dan kegelisahan pun
斬りつける 心まで


Kiritsukeru kokoro made


Disayati, hingga ke hati


幾千もの夜を超えて Ikusen mo no yoru o koete Sebab cinta yang melalui beribuan malam
生き続ける愛があるから Ikitsudzukeru ai ga aru kara Dan senantiasa hidup itu ada, maka
この身体(からだ)が滅びるまで Kono karada ga horobiru made Hingga raga ini musnah
命が 消えるまで Inochi ga kieru made Hingga jiwa ini sirna
守りつづけてゆく


Mamoritsudzukete yuku


Akan terus kelindungi


過ぎてゆく時の中 Sugite yuku toki no naka Di tengah waktu yang kian berlalu
瞳を閉じたまま Hitomi o tojita mama Dengan mata tetap terpejam
この手に流れる赤い糸 Kono te ni nagareru akai ito2 Benang merah yang mengaliri tangan ini
切れても Kiretemo Meskipun terputus
感じている 絆を


Kanjiteiru, kizuna o


Masih kurasakan, ikatan itu


静寂の中で Seijaku no naka de Di dalam kesunyian
傷ついた刃差し向かい Kizutsuita yaiba sashimukai Berhadapan dengan bilah tajam tergores
孤独も不安も Kodoku mo fuan mo Yang kesendirian dan kegelisahan pun
斬りつける 心まで Kiritsukeru kokoro made Disayati, hingga ke hati
いま


Ima


Sekarang


幾千もの夜を超えて Ikusen mo no yoru o koete Sebab cinta yang melalui beribuan malam
生き続ける愛があるから Ikitsudzukeru ai ga aru kara Dan senantiasa hidup itu ada, maka
この身体(からだ)が滅びるまで Kono karada ga horobiru made Hingga raga ini musnah
命が いつか消えるまで


Inochi ga itsuka kieru made


Hingga jiwa ini suatu saat sirna


幾千もの夜を超えて Ikusen mo no yoru o koete Sebab cinta yang melalui beribuan malam
生き続ける愛があるから Ikitsudzukeru ai ga aru kara Dan senantiasa hidup itu ada, maka
この身体(からだ)が滅びるまで Kono karada ga horobiru made Hingga raga ini musnah
命が 消えるまで Inochi ga kieru made Hingga jiwa ini sirna
守りつづけてゆく


Mamoritsudzukete yuku


Akan terus kulindungi


紅く染まれ Akaku somare3 Berwarnalah dalam merah!
真っ赤に染まれ Makka ni somare Berwarnalah dalam merah padam!



1 Lagu ini berjudul "Akatsuki" dengan karakter kanji "紅月". Namun, kata "Akatsuki" yang 'asli' memiliki karakter kanji "暁" yang berarti "Fajar". Sementara itu normalnya karakter "紅月" ini akan dibaca sebagai "Benitsuki". "月" yang dibaca "Tsuki" berarti "Bulan", sementara "紅" yang dibaca "Beni" atau "Kurenai" berarti "Merah pekat", dan digunakan sebagai ungkapan puitis dari merah. Umumnya merah sendiri akan dituliskan dengan "赤" yang dibaca "Aka". Karena memiliki arti yang serupa, maka diterapkan pembacaan Ateji sebagai "Akatsuki", yang ditandakan dengan subjudul katakananya. Penulis lagunya juga menggunakan "紅" sebagai penghormatan pada lagu X Japan yang berjudul "Kurenai".
2 "Akai ito" atau yang artinya "Benang merah", dapat memiliki arti sebagai "pembuluh darah", karena tampak seperti benang yang meliputi tangan dan tubuh. Arti lain, yaitu "Legenda benang takdir". Dalam budaya Jepang, dikatakan bahwa terdapat benang merah tak kasat mata pada tangan yang menghubungkan diri kita, terlepas dari lokasi, waktu, atau situasi apapun, dengan "kekasih yang ditakdirkan" atau bisa kita sebut "jodoh". Yang manapun, artinya dalam banget.
3 "Somare" di sini merupakan kata kerja intransitif dalam bentuk imperatif/perintah. Asal katanya dari "Somaru" yang berarti "terwarnai". Sementara versi transitifnya adalah "Someru" yang artinya "mewarnai", yang digunakan pada baris "Yozora o somete yuku". Oleh karenanya dua lirik terakhir ini semacam teriakan perintah kepada suatu benda yang dimaksud, agar ia terwarnai dalam suatu warna. Bukan perintah agar suatu benda tersebut mewarnai suatu objek (maka di sini digunakan versi transitif).


Versi lain: BABYMETAL "紅月 -アカツキ- (Unfinished Ver.)" (Akatsuki Unfinished Ver.)

Komentar

Postingan populer dari blog ini

[SmilyMADman] Love & Pop Special Content

[SmilyMADman] Project ARMS Episode 01-05 Subtitle Indonesia

Resident Evil 4 - Incubate Book Terjemahan Indonesia